Genesis 11:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Venite igitur, descendamus, et confundamus ibi linguam eorum, ut non audiat unusquisque vocem proximi sui.
DouayRheims(i)
7 Come ye, therefore, let us go down, and there confound their tongue, that they may not understand one another's speech.
KJV_Cambridge(i)
7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
Brenton_Greek(i)
7 Δεῦτε, καὶ καταβάντες συγχέωμεν αὐτῶν ἐκεῖ τὴν γλῶσσαν, ἵνα μὴ ἀκούσωσιν ἕκαστος τὴν φωνὴν τοῦ πλησίον.
JuliaSmith(i)
7 Come, we will come down and mix their lip that they shall not hear a man the lip of his neighbor.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.'
Luther1545(i)
7 Wohlauf, laßt uns herniederfahren und ihre Sprache daselbst verwirren, daß keiner des andern Sprache vernehme.
Luther1912(i)
7 Wohlauf, laßt uns herniederfahren und ihre Sprache daselbst verwirren, daß keiner des andern Sprache verstehe!
ReinaValera(i)
7 Ahora pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que ninguno entienda el habla de su compañero.
ArmenianEastern(i)
7 Արի իջնենք եւ խառնենք նրանց լեզուն այնպէս, որ ոչ մէկը չհասկանայ իր ընկերոջ ասածը»:
Indonesian(i)
7 Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain."
ItalianRiveduta(i)
7 Orsù, scendiamo e confondiamo quivi il loro linguaggio, sicché l’uno non capisca il parlare dell’altro!"
Portuguese(i)
7 Eia, desçamos, e confundamos ali a sua linguagem, para que não entenda um a língua do outro.